2024LM – De la cosa grande y negra a los Therian pasando por cualquier paja mental que se me haya ocurrido

Una visita al cardiólogo me dio un truco para perder peso y me llevó a reflexionar sobre el rendimiento de mi Mac, los problemas de Windows y la calidad del software.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¡Qué pasa, gallináceos estroboscópicos míos! Aquí vuestro reportero más dicharachero de Barrio Sésamo para seguir hablando del pepinaco, esa cosa grande y negra que tengo ahora. Pero antes, un pequeño inciso sobre una consulta que me habéis hecho en el grupo de Relfon. Sí, Relfon, que después de practicarlo mil veces, ¡por fin me sale bien la pronunciación!

Me habéis preguntado por mi reciente visita al cardiólogo. La verdad es que iba un pelín asustado. Uno intenta cuidarse como puede a los 50 años, aunque la voluntad con la comida a veces flaquee. Sigo una dieta mediterránea e intento aplicar el ayuno intermitente, cenando sobre las siete u ocho de la tarde y no volviendo a comer hasta las nueve de la mañana del día siguiente.

El truco del cardiólogo: una dieta de 500 calorías

En la consulta me hicieron varias ecografías, me revisaron las yugulares y un montón de cosas más, aunque curiosamente no me hicieron la prueba de esfuerzo que esperaba. El médico me dijo que todo estaba bien, incluso que podría parecer que estoy algo mejor. ¡Cojonudo! Aproveché para comentarle que sigo intentando perder peso y que, aunque el Rybelsus me ayuda a no engordar, no consigo adelgazar.

Fue entonces cuando me dio un truco. Hay que decir que este cardiólogo tiene una pinta de científico loco, con los pelos de punta, que impone un poco, pero es un hombre muy comunicativo. Me recomendó algo que, según él, practica: hacer una dieta de 500 calorías dos días a la semana. Su propuesta es comprar unos saquitos de verduras revueltas del supermercado Albert Heijn.

Aquí abro un paréntesis de Abuelo Cebolleta. El Albert Heijn (o AHA) es un supermercado a caballo entre un Mercadona y el súper del Corte Inglés: algo pijo y bastante caro. Además, últimamente han tenido serios problemas de sanidad, con retiradas de productos por salmonelosis e incluso por contaminación con… bueno, con caca. A pesar de su reputación, venden estos saquitos de verdura de unas 100 calorías cada uno. De hecho, mi pareja, a la que llamo «Inconveniente», usa uno de esos para hacer burritos para los dos.

La idea del médico es comerse tres de esos saquitos a lo largo del día: uno por la mañana, otro a mediodía y otro por la noche. Sumarían unas 300 calorías, dejando margen hasta las 500. Según él, la clave es demostrarle al estómago que quien manda es el cerebro, y que con el Rybelsus me resultará más fácil. Así que «Inconveniente» ya ha comprado cuatro saquitos: tres para que yo pruebe el lunes y uno para los burritos del fin de semana. Mi plan es llevarlos al trabajo, ya que allí es más difícil picar entre horas. En casa, con una tienda de conveniencia justo enfrente, la tentación es demasiado grande.

Domando la temperatura de la bestia negra

Ahora sí, vamos al tema que nos ocupa: mi ordenador, esa cosa negra y grande que todavía estoy terminando de configurar a mi gusto. Ayer mismo, mientras generaba imágenes con IA usando Draw Things con el portátil en el regazo, me di cuenta de un problema serio: el throttling. El equipo se calienta hasta el punto de quemar, con el aviso de los 90 grados saltando en pantalla.

La solución, sin embargo, es sencilla. Cuando lo coloco en su soporte metálico y le conecto el dock, la cosa cambia. Tengo un script que me carga automáticamente todo lo necesario, incluyendo el TG Pro para gestionar los ventiladores. Con esta configuración, el TG Pro pone a zurrir los ventiladores y la temperatura se mantiene en unos más que razonables 60-70 grados, incluso bajo carga intensa.

Actualmente estoy usando iCloud Drive para sincronizar mis archivos, y una vez que todo está en la nube, funciona de manera ultrarrápida. Este MacBook Pro es mi equipo «máster» desde que le vendí el Mac Studio a Mosqueperro. Pero mi objetivo final es usar mi Synology Drive, principalmente para poder trabajar de forma fluida con Windows.

El infierno de Windows y la decadencia del software

Y aquí llegamos a un punto doloroso. ¡Hostias, Windows! La semana pasada encendí mi Surface Pro y el Wi-Fi había dejado de funcionar, seguramente por una de sus maravillosas actualizaciones. En el Minisforum, la experiencia es simplemente torpe. Con razón Microsoft ha admitido que necesita mejorar. En el trabajo uso Windows 11, pero es un entorno controlado: lo enciendo el lunes, cargo Visual Studio, y no lo apago hasta el jueves. En ese contexto, funciona. Pero como usuario doméstico, es un desastre.

Me fastidia mucho lo que están haciendo, que me parecen puras «cancamusas». Ahora, para que los programas parezcan más rápidos, aceleran el procesador al abrirlos, en lugar de solucionar la causa real de la lentitud. Quiero pensar que es una solución temporal, un «mantente mientras cobro», pero me temo que el problema es más profundo.

Hablando en Twitter, surgió un tema interesante: el problema de la «diversity» en Microsoft. Ojo, no tengo nada en contra de la diversidad, pero si buscas un desarrollador de C++, me da igual su género, orientación, raza o si se siente vaquita o perrillo faldero. Lo que importa es que sea un buen desarrollador. Por simple estadística, si en una población hay un 80% de heterosexuales, en una empresa de 100 desarrolladores debería haber unos 80. Si fuerzas las cuotas, corres el riesgo de contratar a gente que no está cualificada.

Es como lo que ocurre en Sudáfrica con los «negros de cupo» en los consejos de administración. ¿Qué es peor, tener un consejo con un negro brillante y capacitado o tener cuatro que solo están ahí para cumplir una cuota y decir «sí, bwana»? Lo mismo aplica a cualquier campo. Si en una reunión de trabajo necesitas una opinión sobre un proyecto y un empleado te responde «guau, guau» porque se identifica como un animal, pues le suelto un puñetazo que lo escondo. En el trabajo, se trabaja como un profesional.

Parece que este es el problema de Microsoft: ha potenciado tanto la diversidad que ha contratado a mierdas de programadores solo por cumplir una cuota. La prueba es que ahora anuncian mejoras de rendimiento del 46% en componentes del explorador. ¿Cómo han permitido esa dejadez y decadencia durante tanto tiempo? Espero que esto marque un punto de inflexión y que empiecen a despedir a toda la morralla que no sabe programar, sean heteros, blancos, terians o lo que sea. Si no vales, no vales.

Y con esta reflexión de olla de vuestro reportero dicharachero, me despido. ¡Que no os la pique un pollo belga a… ¡Demonio!

2023LM – ¿Cuánto vale traducir un libro con IA?, y otras yerbas yerbosas

Mis reflexiones sobre la vida con el MacBook Pro, cómo traduje 8 libros con IA por 6€ y una reseña con una idea para Elia Barceló.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¡Qué pasa, gallináceos estroboscópicos míos! Aquí vuestro reportero más dicharachero en una semana laboralmente extraña. Y es que solo tengo dos días de trabajo, porque el miércoles me lo he tomado libre para visitar al cardiólogo y que me cante las cuarenta. No es la primera vez, ya hace dos años tuve una emergencia y acabé en un centro cardiológico donde, por suerte, una estudiante argentina en prácticas me iba traduciendo al español todo lo que la doctora veía en la ecografía. Fue bastante entretenido.

Esta vez sospecho que me tocará la famosa prueba de esfuerzo. Ya me veo dando cuatro pedaladas en esa bicicleta infernal que te ponen, con una resistencia del diablo, antes de que me griten que pare. Pero bueno, ya veremos qué me cuentan esta vez.

Traduciendo bibliotecas enteras con IA por 6 euros

Cambiando de tema, quiero hablaros de una herramienta de traducción con la que estoy fascinado. El desarrollador, que creo que es español, es increíblemente proactivo y ha resuelto todas las dudas y pequeños problemas que le he planteado. Con este programa y usando Gemini 3.1 Lite, he hecho algo que me parece una locura: traducir una biblioteca personal por unos 6 euros.

He traducido la saga completa de Worldwar de Harry Turtledove (cuatro libros de unas 240.000 palabras cada uno) y su continuación, Colonization (otros cuatro tomos). Para que os hagáis una idea, son libros que en papel rondarían las 800 o 900 páginas cada uno. También he pasado por la IA un libro de Neal Stephenson sobre el Dodo que tenía pendiente. En total, casi tres millones de palabras por el precio de dos cafés.

He empezado a leer el primero de Worldwar y la traducción es sorprendentemente buena. Me resulta incluso más interesante y ágil de leer en mi español nativo. Es cierto que patina en jerga muy específica, como los términos de béisbol, pero son detalles menores en escenas accesorias que no afectan a la trama principal. La historia se entiende perfectamente y el resultado es más que disfrutable.

Mi nueva vida con el MacBook Pro

¿Significa esto que voy a devolver el Mac al haber encontrado una solución barata para traducir? Ni de broma. Estoy enamorado de este portátil. Eso sí, todavía me estoy acostumbrando a su portabilidad. El otro día, tras estar trabajando con él en el sillón, me levanté y fui al despacho para ver cómo iba la traducción, olvidando por completo que el ordenador donde se estaba procesando todo lo tenía sobre mi propio regazo. Un cambio de chip necesario después de años con el Mac Studio fijo en la mesa.

He afinado mis scripts de montaje y desmontaje para cuando lo conecto al dock. El del Bluetooth funciona, técnicamente: se desconecta al llevarme el portátil, pero claro, en cuanto toco el ratón o el teclado externos, se vuelve a conectar. Estoy pensando que la mejor opción será deshabilitar el Bluetooth por completo cuando lo uso en modo portátil para ahorrar batería, y activarlo solo cuando lo necesite.

También gestiono con scripts el Synology Drive, que mato cuando estoy en movilidad para usar solo iCloud Drive, y lo reactivo al conectar el dock. Llevo solo siete ciclos de carga, pero soy consciente de que la batería, con la caña que le meto con los modelos de lenguaje, no va a durar las 24 horas que promete Apple. Este micro es muy potente y consume. Aún así, creo que he hecho una buena compra, sobre todo con los rumores de que los futuros Mac podrían venir con menos memoria máxima.

Eso sí, seamos claros: para un uso continuo de horas y horas en tareas pesadas como renderizado o IA, este equipo sufre de thermal throttling. No es una máquina para tenerla en un rincón procesando sin parar. Pero para mi flujo de trabajo, es perfecta. Y la pantalla con tratamiento antirreflejos es una gozada, incluso en interiores se nota una barbaridad.

Kobo vs. Kindle: la personalización gana la batalla

Desde que uso el MacBook Pro, los iPad han pasado a un segundo plano. Para leer, sin embargo, estoy usando muchísimo mi Kobo Sage. Podría enviarme los libros al Kindle y leerlos en cualquier dispositivo, pero la experiencia no es la misma. La aplicación de Kindle, comparada con la nativa de Kobo, me parece una basura en cuanto a personalización.

En el Kobo puedo ajustar el interlineado, la indentación del párrafo y las fuentes a mi gusto. Me he creado dos perfiles de lectura, uno con la fuente Bitter y otro con la Bookerly (la del Kindle), y la visualización es infinitamente superior. Me recuerda a esa letra redondita y gorda de las primeras ediciones de El Señor de los Anillos de Minotauro. Aunque el Kindle es más rápido, la calidad de lectura del Kobo, para mí, no tiene rival.

Reseñando a Elia Barceló: una oportunidad perdida

Ahora mismo estoy leyendo en papel Muerte en Santa Rita, de mi tocaya de ciudad Elia Barceló. Mi madre, que va mucho a Elda, consiguió que me firmara los cuatro libros de la saga. A mí me gustan las novelas de detectives por el reto lógico de descubrir al culpable, y siempre empiezo a hacer mis cábalas desde la primera página.

Una advertencia: no leáis la contraportada. Son tres líneas y te destrozan una de las sorpresas principales del libro. La novela está muy bien, con una presentación de personajes fantástica, pero el asesinato no ocurre hasta la mitad. Al principio, por la interacción entre los personajes, tiene un aire a novela rosa que me recordaba a un libro que no me gustó nada.

Aquí es donde veo una oportunidad perdida. La protagonista es una escritora que le da a su sobrina, la traductora de sus obras, una nueva novela para que trabaje en ella. Yo estaba convencido de que el misterio sería un meta-asesinato: el crimen ocurriría dentro de esa novela que la sobrina está traduciendo. Hubiera sido un giro brillante y original, resolver un asesinato literario mientras los personajes de la casa intentan descubrir al culpable ficticio.

Aunque no fue así, la novela es muy recomendable y se lee en un suspiro. A pesar de mi broma de que es «literatura de mujeres para mujeres», la estoy disfrutando y seguiré con la saga. Ya os contaré qué tal los siguientes, alternándolos con las traducciones de Turtledove.

Y como siempre os digo, que no os la pique un pollo belga.

2022LM – Sobre la traducción con IA (II)

Crónica de mis experimentos traduciendo novelas con IA. Comparo modelos online y locales como QWEN y Gema, detallo costes y comparto un método avanzado.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


Un pequeño tropiezo y un ayudante peludo

¿Qué pasa, petardos míos? Antes de meternos en faena, os debo una disculpa por el error técnico de ayer. Estaba grabando con el S25 Ultra, pero a la hora de subir el audio, me lié y volví a procesar el archivo anterior. Un despiste tonto que ya está solucionado: el audio viejo ha sido borrado y el correcto ya está en su sitio. Esta es, por tanto, la segunda parte de mi aventura con las traducciones automáticas.

Mientras me preparaba para continuar, la vida real interrumpió de la forma más tierna posible. Mi gato, el gordito, se pegó un buen susto. Estaba tomando el sol tranquilamente en la ventana, se estiró sobre una alfombrilla, resbaló y acabó en el suelo. El pobre se asustó un poco, pero enseguida estaba pidiendo mimos y queriendo salir al jardín. ¡Estos ayudantes peludos siempre dan la nota!

Mis últimos proyectos de traducción sobre la mesa

Retomando el hilo, he seguido experimentando con la traducción de textos largos. Primero, terminé de traducir los números de enero a junio de la revista Asimov’s Science Fiction. Unas 120.000 palabras que, como os comenté, me costaron alrededor de medio euro usando los servicios online de Gemini. La calidad, francamente, es muy buena.

Luego me lancé a la aventura offline. Traduje el número de mayo-junio de Analog Science Fiction and Fact usando un modelo local: QWEN 3.6 de 35 mil millones de parámetros, en su versión sin censura y «herética». El proceso fue una maratón de 11 horas con mi MacBook Pro a pleno rendimiento, con los ventiladores a tope y los nodos de la GPU a unos 75 grados. ¿La calidad? Es un poco inferior a la versión online, con pequeños detalles que se notan, pero para ser una traducción automática local, es impresionante. Merece la pena solo por el placer de trastear.

Mi último proyecto ha sido traducir In the Balance, el primer libro de una saga de nueve de Harry Turtledove. Es una ucronía fascinante: en plena Segunda Guerra Mundial, la Tierra es invadida por extraterrestres. La serie narra primero nuestra lucha por liberarnos y luego cómo llevamos la guerra a su mundo con la tecnología que les hemos arrebatado. Este libro, de unas 240.000 palabras, me costó algo menos de un euro con Gemini, manteniendo la tarifa de medio euro por cada 100.000 palabras. Lo leí hace más de una década y tengo muchas ganas de releer la saga entera, que no está traducida al castellano.

Reflexiones sobre autores y cafeteras ruidosas

A Turtledove, o «el tortuguero» como a veces lo llamo, lo encuentro un autor peculiar. Su estilo no es especialmente épico, es más bien… tortuguero. Recuerdo otro libro suyo en el que la Armada Invencible gana, pero al final los ingleses nos echan de allí, supongo que porque el autor es inglés. En esa novela mezclaba personajes históricos como Lope de Vega y Shakespeare, haciéndolos amigos con conversaciones interesantes, aunque de dudosa veracidad histórica.

Hablando de sustos, mientras recordaba esto, ¡la cafetera se ha apagado de golpe y casi me da un infarto! Pero volviendo a la traducción del libro de Turtledove, tardó unas dos horas y, a primera vista, parece que no ha fallado, aunque sí he notado problemas con los «placeholders», esos marcadores de posición que usan los programas de traducción y que a los LLM a veces se les atragantan.

El desafío técnico: cómo domar a un LLM

El problema de los placeholders me lleva a una reflexión importante: los LLM no son programas deterministas en el sentido clásico, a menos que controles las semillas de generación aleatoria. Hice una prueba con el modelo Command R Plus de 107B parámetros. Le puse una semilla fija (la 100), le pregunté por el sentido de la vida, cerré el programa, lo volví a abrir con la misma semilla y el mismo prompt exacto, y me dio exactamente la misma respuesta. Son deterministas si los obligas a serlo.

He estado conversando con Gemini y con el creador del software de traducción sobre qué modelos usar. El desarrollador me recomendaba Gema para lenguas europeas, pero Gemini insiste en que QWEN es superior por su precisión y su capacidad para seguir el prompt a rajatabla. Por eso probé las versiones sin censura, que están menos «contaminadas» por el aprendizaje de refuerzo. Siguiendo esta línea, me he bajado el modelo Gema 4 de 31 mil millones de parámetros con cuantificación de 6 bits (Q6K).

Aquí una nota sobre hardware: creo que con 64 GB de RAM se pueden hacer cosas muy serias si dedicas el equipo en exclusiva a la IA. Con 96 GB vas sobrado, no hacen falta 128 GB. Mi equipo, con un modelo de 35B cargado, ha estado usando entre 70 y 80 GB de RAM. La regla de rendimiento es sencilla y aproximada: si reduces los bits a la mitad (de 8 a 4), duplicas la velocidad (tokens/segundo). Si duplicas los parámetros (de 15B a 30B), reduces la velocidad a la mitad. Es un juego de equilibrios constante.

Mi plan maestro para una traducción (casi) perfecta

Hablar con Gemini me ha dado una idea brillante para mi propio script de traducción, un proceso en varios pasos para mejorar drásticamente la coherencia. El primer paso sería preguntarle al LLM sus capacidades, como el número máximo de tokens que admite. Luego, en lugar de traducir directamente, le pasaría el libro por trozos para que genere un glosario: una lista de personajes con su género, nombres propios, naves, vehículos, etc.

Una vez generado este glosario por partes, se lo volvería a pasar al LLM para que lo unifique en un único documento de referencia. Y aquí viene la magia: empezaría la traducción, pero con una optimización clave. Antes de enviar cada bloque de texto a traducir, un script analizaría qué nombres del glosario aparecen en ese bloque específico y adjuntaría solo esa pequeña porción relevante del índice al prompt. Esto, quizás en formato JSON, sería mucho más eficiente y permitiría traducir bloques de texto más grandes manteniendo un contexto perfecto.

Crítica literaria improvisada: los agujeros de guion en la ciencia ficción

Por cierto, leer tanto me ha vuelto más crítico. El último cuento de Asimov’s que traduje, aunque bonito, tenía unos errores de lógica garrafales. La trama va de una adolescente que sobrevive a una catástrofe y una ola de calor. A los tres meses del desastre, el guion dice que las latas de comida están rancias y los zumos embotellados estropeados. ¡Vamos a ver! Una lata de conserva te dura años, y yo me he comido yogures caducados de tres meses y aquí sigo.

Pero lo más increíble es que la protagonista entierra a una persona en una sola tarde. Cualquiera que haya cavado un simple agujero en tierra blanda, como yo (aunque no para enterrar a nadie, claro), sabe que es un trabajo agotador. Para cavar un metro de profundidad sin que las paredes se derrumben, necesitas despejar un área de tres metros a la redonda. Son esos pequeños detalles los que a veces te sacan de una historia, por muy buena que sea.

El enfoque del desarrollador: pensar antes de programar

Todo este proceso me ha hecho pensar mucho en cómo construiría mi propia herramienta. Yo no soy un «coder» que tira líneas de código sin más; soy un «developer». Pienso en la arquitectura antes de empezar. Por ejemplo, para mi panel de control, crearía un componente visual reutilizable para todas las opciones de IA: selector de modelo online/offline, gestión de claves, proveedores, etc.

Además, toda la configuración debe ser externa, no estar «hardcodeada». Estoy barajando opciones para guardarla: un fichero .ini, un .plist de macOS, XML, JSON… La idea es tener una clase padre que gestione un objeto de configuración, encargándose de cargarlo y guardarlo de forma limpia y ordenada. Es este tipo de planificación lo que diferencia un proyecto robusto de un apaño rápido.

En fin, ya van 21 minutos de reflexión. Como siempre os digo, no olvidéis habitualizaros, sospechosos, ¡y que no os la pique un pollo belga! A demonio demoníaco.

(El bueno) 2021LM – Sobre la traducción con IA (I)

Crónica de mis problemas al usar un software de traducción con IA. Desde fallos con LLMs locales hasta errores con la API de Gemini. Una historia de bugs.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¿Qué pasa, gallinicas mías? Aquí vuestro reportero más dicharachero de barrio Sésamo, grabando este audio directamente desde un S24 Ultra. ¿La razón? Pues que a uno se le olvidó poner a cargar el iPhone anoche y esta mañana andaba con la batería justa para ir a la compra. Ya sabéis que los viernes no trabajo, así que me tocaba a mí hacer los recados del fin de semana.

La cosa es que tuve que ir dos veces. La primera fui demasiado temprano y, claro, Inconveniente me recordó que faltaban las tortas para los burritos. Así que, vuelta al súper. Y fue justo ahí, en mitad del segundo viaje, cuando me di cuenta del percal de la batería. Menos mal que los iPhone son como son: te dicen que no tienen batería, pero con un 1% aguantan medio día. Una pequeña odisea matutina que no era más que el preludio de la odisea tecnológica que os vengo a contar.

Porque, como siempre, primero viene el hype, la expectación, y luego llega el tío de la rebaja. Hoy os voy a hablar de una aplicación de traducción que, sinceramente, tiene más pegas que un colegio en septiembre. Pero antes, un pequeño inciso.

Paréntesis Kafkiano: Una Charla con Gemini

Próximamente vais a ver un par de «pataticas» (mis pequeños experimentos sonoros) muy estrambóticos, creados con Notebook LM de Google. Resulta que el otro día, mientras esperaba una llamada, me lié en una conversación surrealista con Gemini. Empecé preguntando por la constante de la gravitación universal y terminamos debatiendo sobre el sentido de la vida. Una locura.

Publicaré la conversación completa en mi blog, rfog.es, para que veáis lo kafkiano que puede llegar a ser un LLM cuando está de dulce. Y que conste, para los que se quejan, que a mí Gemini me está funcionando de cojones, tanto en lo personal como en el trabajo. Sin ir más lejos, el otro día me salvó el culo con una API REST. Estaba convencido de que el fallo era del servidor, pero Gemini me generó un script curl y encontró el problema en mi código: un valor que, según la documentación, tenía que ser ‘1’ aleatoriamente. ¡Toma ya!

La Herramienta de Traducción: Un Pozo de Problemas

Volvamos al lío. El programa de traducción del que os hablaba es un desastre. Para empezar, se queda colgado sin motivo aparente. Simplemente se para, sin errores en el log ni nada. Sospecho que se queda esperando una respuesta del LLM local que nunca llega, y la única solución es matar el proceso del navegador y todas las consolas abiertas. Un simple reinicio no basta, hay que aniquilarlo todo.

Pensé que podría ser culpa de mi LLM local. Aunque uso un modelo potente de 7 u 8 billones de parámetros, a veces falla diciendo que los placeholders no funcionan bien y que necesitaría un modelo superior. Probé con uno de 109 billones de parámetros y… el mismo fallo. El problema no es el modelo; es el software que no recoge bien la respuesta, porque yo veo en la consola de LM Studio que la respuesta se ha generado. Un bug de esos que los barbudos dejan para el final por lo complicados que son.

Plan B: ¿Y si Pagamos por la API de Gemini?

Cansado del LLM local, decidí probar con la API de Google. Me generé un token y a correr. El primer modelo de Gemini que probé estaba obsoleto. ¿Me avisó el programa? No. Tuve que descubrirlo yo mirando la consola después de media hora. El segundo modelo que elegí, más moderno, daba otro error críptico en un campo que impedía su uso. De nuevo, cero feedback en la interfaz.

Finalmente, con Gemini 1.5 Lite, la cosa empezó a funcionar. ¡Aleluya! Pero la alegría duró dos minutos. La API empezó a devolver mensajes de «estoy muy ocupado, prueba en otro momento». ¡Pero si estoy pagando tokens, coño! Me da igual que tardes más o menos, ¡estoy gastando dinero! ¿Encima de que pago, no funciona? Venga, hombre, no me toques los cojones.

Victoria Pírrica y Fallos Inexcusables

Tras un sinfín de arranques, paradas y «mataciones» de procesos, conseguí traducir una revista de ciencia ficción de 200 páginas (lo que equivale a un libro de 400). El coste fue ridículo, unos 50 céntimos. Pero el proceso fue un infierno. El programa no reintenta bien los fallos y, para colmo, no hace algo tan básico como cambiar la etiqueta de idioma en los archivos XHTML de ‘en’ a ‘es’, lo que rompe la separación de sílabas y otras funciones en los lectores de eBooks.

Podría forquear el proyecto, que es Python, y arreglarlo. ¿Ganas? Pocas, o ninguna. Si tengo que hacerlo, me monto yo mi propia herramienta en C# y me aseguro de gestionar bien los errores. Como dice mi jefe, el 80% del desarrollo lo haces enseguida. Del 20% restante, el 10% cuesta bastante, el 5% cuesta mucho, y el último 5% es ese grano en el culo que no te deja sentarte durante semanas. Este programa se quedó en el 80%.

Sinceramente, ¿qué se puede esperar de Python? Esta mierda y esta basura. Tienes que estar encima constantemente. Y para eso, pues ya me diréis. En fin, no olvidéis esos hechos habitualizaros y recordad los «pataticas» kafkianos que se vienen.

¡Que no os la pique un pollo belga! Ademonio.

LM2018 – Scripts y primeros pasos con la IA en mi MacBook Pro

Descubre mi experiencia real con el MacBook Pro M5 Max con 128GB de RAM. Automatización, scripts, y la ejecución de LLMs locales para traducción.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¡Muy buenas, gallinicas mías! Aquí vuestro reportero de confianza para seguir desgranando las primeras impresiones con mi nueva bestia negra, el MacBook Pro M5 Max con 128 GB de RAM, el máximo que permite la plataforma. Hoy os voy a contar los avances en mis flujos de trabajo, los desafíos que me he encontrado y una joya inesperada en forma de software.

Una de las primeras cosas que hice fue instalar TG Pro, una utilidad para monitorizar temperaturas que compré allá por 2009 con mi primer iMac. Esto me hizo dudar de mis propios recuerdos. Siempre digo que soy un switcher desde 2009, pero es posible que fuera incluso antes, en 2007. Recuerdo haber usado Leopard, que tenía fama de ir bastante mal, antes de que Snow Leopard lo arreglara todo. De hecho, cuando salió el primer iPad, que importé de Estados Unidos, yo ya tenía un Mac desde hacía al menos un año. ¡Quién sabe, igual soy uno de los primeros switchers de España!

El Desafío de la Automatización: Mis Scripts para el Dock

Entrando en materia, he estado trabajando en los scripts que os comenté. La idea es simple: uno para montar unidades y lanzar aplicaciones cuando conecto el dock, y otro para desmontar todo y cerrar apps cuando lo desconecto. La base es un script en ZSH que carga una configuración con listas de programas, dispositivos Bluetooth y unidades de disco a gestionar.

¿Funciona? Relativamente. Me he topado con limitaciones que no son del script, sino de macOS. Por ejemplo, utilizo una utilidad de Homebrew para desconectar dispositivos Bluetooth, pero el sistema operativo simplemente ignora la orden. Es una de esas pequeñas frustraciones que llevan años en macOS y que no tienen sentido. Si le das una orden, debería ejecutarla.

Algo parecido ocurre al desmontar unidades. A veces, macOS se niega a desmontar un disco, incluso el de Time Machine, y tengo que forzarlo manualmente. Investigaré si hay alguna opción de forzado que pueda añadir al script. Son pequeños escollos que me obligan a ejecutar las cosas dos veces o a intervenir, pero la base está ahí y seguiré puliéndola este fin de semana.

Mi «Panel de Control» Personal: Un Centro de Productividad

Mi objetivo principal es crear un panel centralizado para mis flujos de trabajo. Ahora mismo, para procesar mis audios, tengo un script que abre dos ventanas del Finder (origen y destino) y una terminal. Arrastro el audio, lo renombro y ejecuto los comandos para eliminar ruido, transcribir con IA, generar una entrada de blog y subirla. Funciona, pero quiero llevarlo más allá.

Para organizarme, he creado una carpeta en iCloud llamada «Panel» a la que le he dado un color verde para que destaque en el Finder y la he añadido al Dock. Dentro tengo accesos directos a los scripts y herramientas. Al hacer clic en el Dock, se despliega una tira con todo lo que necesito. Es un sistema funcional, pero mi visión final es una aplicación nativa.

Imagino un panel, ya sea en el Dock o en la barra de menús, donde pueda arrastrar un archivo de audio. Al soltarlo, se abriría un diálogo para automatizar los metadatos: que busque el último número de secuencia, que me dé a elegir el tipo de contenido con un selector, y que me permita introducir el título. Finalmente, me daría opciones para procesar el audio, transcribirlo y generar el blog usando un LLM local o uno de pago. Esa es la meta.

La Joya Inesperada: Una Herramienta de Traducción con IA Local

Ayer, gracias a una recomendación de Mosquetero Web, encontré algo que me ha ahorrado una frustración enorme. Me pasó un enlace a un proyecto open source para traducir textos usando LLMs locales. Mi primera reacción, como casi siempre, fue de escepticismo. Pensé: «seguro que esto es una mierda». Pero he de admitir que me equivoqué por completo.

Esta herramienta es una maravilla. Es un ejecutable autocontenido, un bundle, que te bajas, haces doble clic y funciona. Sin dependencias de Python ni complicaciones. Es básicamente lo que yo habría intentado construir, pero mucho mejor de lo que tendría la paciencia de crear. Tiene un panel web muy cuidado donde arrastras los libros, eliges idiomas, modelos y configuraciones. Es simplemente cojonudo.

Explorando el Universo de los LLM: Potencia y Calidad en mi Mac

Gracias a esta herramienta, me he sumergido en la ejecución de modelos de lenguaje en local. He probado el modelo Q-WEN de 35 mil millones de parámetros, que según la web del proyecto es el mejor para traducir al español. La diferencia entre la versión de 4 bits y la de 8 bits es abismal. La de 8 bits tiene una calidad literaria y una capacidad de interpretación muy superiores.

Traduje el editorial de la última revista Analog y el modelo de 8 bits no solo traduce, sino que interpreta el contexto y lo cuadra todo a la perfección. Tardó unas 8 o 9 horas en procesarlo, tiempo durante el cual estuve haciendo otros experimentos con IA generativa de imágenes. El Mac, con el traductor y DEVONthink en marcha, llegó a usar unos 100 GB de RAM, dejándome todavía 28 GB libres. ¡Es una gozada!

El equipo se calienta, sí. El TG Pro marcó picos de 71 grados, pero sin llegar a ser molesto. Podría tenerlo en las rodillas, aunque se calentaría más. Con los ventiladores a máxima velocidad, la temperatura baja a unos 50 grados, pero normalmente se mantiene en 70 con los ventiladores a media velocidad, emitiendo un soplido audible pero no molesto. Eso sí, con esta carga de trabajo, la batería se consume a una velocidad de vértigo.

«Uncensored Heretic»: La IA sin Tapujos

He descubierto una nueva categoría de modelos: los «Uncensored Heretic». Son LLMs entrenados específicamente para ser extremadamente directos, evitando cualquier tipo de sesgo de asistente servil o corporativo. Buscan recuperar la capacidad de razonamiento que a veces se pierde cuando las empresas liman demasiado las respuestas para que sean inofensivas. El siguiente que probaré será uno de estos, la versión 3.6, que promete ser la caña.

He estado comparando. Un modelo de 30 mil millones de parámetros a 8 bits tiene un rendimiento similar a uno de 70 mil millones a 4 bits, pero este último tiene mucho más conocimiento. La clave podría estar en los modelos que pueden buscar en internet, donde uno más pequeño pero conectado podría superar a uno más grande pero aislado.

Pequeños Obstáculos y Futuras Mejoras

La herramienta de traducción tiene una pequeña pega: cada vez que la ejecuto, macOS me pide autorización de seguridad, probablemente por un tema con el certificado de Apple. Antes de reportarlo, intentaré autofirmar la aplicación con unos comandos que me sugirió Gemini. También pienso escribir al desarrollador para sugerirle una mejora: la gestión de géneros para evitar errores comunes, como traducir «ships» (barcos) por «naves» (espaciales).

Esta mañana, un oyente, Marco, me envió un enlace a una herramienta open source para gestionar suscripciones de YouTube, con resúmenes y un visor sin distracciones. Aunque no es exactamente lo que busco para mi panel, es un gran ejemplo. Si encuentro herramientas así de buenas, no necesito construirlo todo yo. Puedo usar mi carpeta en el Dock para lanzar estas maravillas y listo.

De momento, el ansia viva por el nuevo Mac se ha aplacado. Ya tengo flujos funcionales y el camino está más claro. Seguiré probando modelos y puliendo detalles, pero la bestia ya está empezando a ser domada. Y como siempre os digo, no olvidéis sospechosos habitualizaros, ¡que no os la pique un pollo belga!

2018LM – Primeras impresiones MBP M5 con 128 GB de RAM

Recibo mi nuevo MacBook Pro de 16 pulgadas con 128 GB de RAM. Te cuento mis primeras impresiones ejecutando LLMs en local, la velocidad y los detalles.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¿Qué pasa gallinicas mías? Aquí vuestro reportero más dicharachero para daros la turra con mi nuevo equipo, ese grande y negro que recibí ayer. Pasé toda la tarde configurándolo, instalando cosas y, la verdad, todavía me quedan algunos detalles por pulir.

Como ya os adelanté, se trata de un MacBook Pro M5 de 16 pulgadas con 128 GB de RAM. La idea principal detrás de esta bestia es poder ejecutar Modelos de Lenguaje Grandes (LLMs) en local sin las limitaciones que solemos encontrar en equipos más modestos, como mi anterior Mac de 36 GB o los que podéis tener de 16 o 32 GB.

Normalmente, con menos memoria, estamos atados a cuantificaciones de 3, 4 o 5 bits y a ventanas de tokens muy reducidas. Puedes tener un modelo que soporta 128.000 tokens, pero si en tu memoria apenas caben 4.096, de poco sirve. Con este equipo, aunque sigo teniendo límites, el salto es abismal. Puedo ejecutar modelos de más de cien billones de parámetros, algo que ya he comprobado.

La Calidad de la IA Local: Como el Día y la Noche

La diferencia es, literalmente, como el día y la noche. Y para todos aquellos que dicen que la cuantificación apenas se nota, mi respuesta es clara: y un peo. La calidad de la respuesta no tiene absolutamente nada que ver. Para probarlo, hice un experimento con dos modelos.

Por un lado, usé el Command R Plus, que tiene 122 billones de parámetros pero con una cuantificación de 4 bits, consumiendo unos 30-40 GB de RAM. Por otro, un Qwen 3.5 a 8 bits puros, sin cuantificación, que se va a los 60-70 GB de RAM. Ambos se mueven con soltura en el Mac, aunque su velocidad de generación es de unos 14 tokens por segundo, similar a la de modelos más pequeños en mi anterior Mac Studio o en el MacBook Pro M2.

Para la prueba, tomé un artículo de un autor americano jubilado al que sigo, que filosofa sobre la ciencia ficción, sus orígenes y su evolución. Era un texto denso de varias páginas sobre su historia personal, contrastando su pasión por las naves espaciales y las pistolas de rayos con la de sus compañeros, más de vaqueros y cowboys.

El Experimento: Resumiendo un PDF

Primero, le pedí un resumen a Gemini usando mi token gratuito, el más básico. El resultado fue correcto, un texto de media página. Después, le tocó el turno a Command R Plus. El resultado fue una página y media de resumen, reorganizando las ideas con mucha más coherencia, separando la parte subjetiva de la objetiva del autor. Un salto de calidad notable.

Pero la verdadera sorpresa llegó con el modelo Qwen a 8 bits. El resumen era casi tan largo como el texto original, pero la manera de reorganizar y presentar las ideas era increíblemente clara. Un resumen cojonudo, mucho mejor que el de los servicios online de Gemini, incluso me atrevería a decir que mejor que la versión de pago. Además, creo que este modelo local es la versión sin censura, lo cual marca una diferencia importante.

Más Allá del Texto: Generación de Imágenes al Instante

No todo iba a ser texto. Me animé a probar Draw Things con el modelo Z1 Turbo 1.0. El resultado me dejó con el culo todo torcido. Le di a generar y… ¡Ay, señor! Imagen terminada. Así, sin más. Fue instantáneo, sin optimizar nada y con la configuración por defecto de cuatro pasadas. Cuando subes a ocho, se nota un poco más el tiempo, pero la velocidad es increíble, muchísimo más rápido que pedirle una imagen a cualquier servicio en la nube.

Primeras Impresiones del Hardware: Potencia y Calor

Evidentemente, un equipo así tiene sus particularidades. Lo primero que noté es que se pone tibio. No llega a quemar, pero notas el calor, especialmente cuando un LLM lleva un par de minutos trabajando a pleno rendimiento. Los ventiladores empiezan a zurrir, pero es un sonido suave, nada que ver con un Intel i9 a punto de despegar.

El diseño en este color negro espacial es preciosísimo, aunque creo que las huellas se quedan marcadas. La pantalla con tratamiento antirreflejos, por la que tiré la casa por la ventana, es una maravilla. Tengo la misma en el iPad y la diferencia es enorme, sin el efecto «nieve» que se ve en otras pantallas. Ahora la del Apple Studio Display me parece demasiado brillante y con demasiados reflejos.

La velocidad del disco es otro mundo. Para instalar mis cosas, copié mi biblioteca, unos 200 GB de ficheros pequeños, desde un disco externo Thunderbolt. La copia se completó en menos de dos minutos. Hablamos de una copia real, no de un enlace simbólico. Un rendimiento brutal.

La Batería y el Dilema del Cargador

La batería venía con un 60-70% y, tras toda la tarde de configuración y pruebas intensivas, a las 9 de la noche estaba al 10%. Aquí me encontré un problema: el cargador de mi iPad, de potencia media, no es capaz de cargarlo. De hecho, el Mac se sigue descargando mientras está enchufado. El sistema te avisa de que es un cargador lento.

Por suerte, el dock Satechi Thunderbolt que tengo sí lo carga a buena velocidad a través del USB-C. Ahora dudo entre comprar un cargador más potente, como esos de nitruro de galio (GaN), o depender del dock. Mi experiencia con cargadores de terceros ha sido mala; uno de Samsung que compré solo carga bien sus propios dispositivos, con el resto se conecta y desconecta constantemente.

¿Es Más Rápido en el Día a Día?

Aquí va un jarro de agua fría para algunos: en el uso normal y corriente, el rendimiento es prácticamente el mismo que en un M2 Pro o un M4 Max. Las aplicaciones como Edge cargan al instante, sí, pero la fluidez general en tareas cotidianas no es drásticamente superior. La verdadera magia aparece al cargar programas pesados o al mover grandes cantidades de datos, algo que, seamos sinceros, no hacemos constantemente.

Como anécdota final, descubrí por accidente la función de Continuidad. Mientras el Mac copiaba archivos, moví el ratón Logitech MX Master, conectado por Bluetooth a mi otro Mac, y sin configurar nada, apareció en la pantalla del MacBook Pro. Una de esas cosas que nunca había necesitado pero que funcionan a la perfección.

Todavía me queda mucho por trastear, como instalar Synology Drive o configurar algunos scripts. Pero la primera impresión ha valido la penísima. Y con esto y un bizcocho, ya sabéis: sospechad, habitualizaos, y que no os la pique un pollo belga demoníaco.

LM2017 – Llegó la cosecha y la encuesta a mala leche

Ya tengo mi nuevo Mac para IA. Te cuento por qué lo elegí, mis planes para crear un RAG con DEVONthink y mis reflexiones sobre Apple y Microsoft.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¡Qué pasa, gallinicas mías! Aquí vuestro reportero más dicharachero con un batiburrillo de novedades. Y no, esta vez no voy a hablar del señor don Gato. La gran noticia es que, mientras grababa, ha llegado mi esperado equipo grande y negro. Para cuando leáis esto, ya estaré trasteando con él, pero antes de daros la turra con eso, pongámonos al día.

Microsoft, Apple y el «haz lo que digo, no lo que hago»

¿Recordáis aquel audio en el que me quejaba de las encuestas estúpidas de Microsoft? Pues bien, la casualidad ha querido que, uno o dos días después, me saltara una encuesta de Office con cinco o seis preguntas que, por fin, tenían algo de sentido. La respondí de forma no sarcástica y, de momento, no he recibido más. Las coincidencias de la vida.

Hablando de gigantes tecnológicos, esta mañana escuchaba a Carlos Castillo comentar una noticia que yo había pasado por alto: Apple dejó olvidado un fichero de configuración de su IA en una actualización. Lo interesante no es el descuido, sino lo que revela. Si su inteligencia artificial fuera tan avanzada y barata como nos quieren hacer creer, ¿por qué usarían herramientas de terceros como «Cloud de Code»? Sus propios tokens serían más económicos.

Esto me recuerda un poco a la estrategia de Microsoft: te ofrecen unas herramientas mientras ellos internamente usan otras superiores. Es el clásico «haz lo que digo, pero no lo que hago, porque no me lo puedo permitir». Google tardó casi dos años en ponerse al día, así que veremos qué anuncia Apple en la próxima WWDC y, sobre todo, qué es lo que finalmente llega al usuario.

Justificando la compra: Potencia para IA, no para macOS

Seguro que ahora estáis pensando: «Tanto criticar a Apple y te compras un Mac de última generación que solo funcionará con sus nuevos sistemas operativos». Y tenéis razón, pero mi compra no está motivada por macOS, sino por la inteligencia artificial. Si una máquina Windows ofreciera la misma optimización para IA, la habría considerado, pero la realidad es que este M3 Max a tope de cores, con 40 cores gráficos y 128 GB de RAM, es una bestia para lo que quiero hacer.

Algunos me sugeristeis una alternativa: un Mac Studio en el escritorio y conectarme en remoto desde mi MacBook M1 Pro. Agradezco la idea, pero es algo que ya he probado y, para un uso intensivo, no me convence en absoluto. La calidad de imagen por Wi-Fi es bastante asquerosa y el rendimiento deja mucho que desear, no se acerca ni de lejos a TeamViewer.

Para que funcione decentemente, necesitas una conexión por cable, y los portátiles de Apple no traen puerto RJ45. Además, esa capa intermedia genera fricción: copiar ficheros es lento y los atajos de teclado personalizados, como mi Win+E para abrir una nueva ventana de Finder con BetterTouchTool, se ejecutan en la máquina local, no en la remota. Es una solución que puede valer si la usas como una interfaz web, pero no para un flujo de trabajo integrado.

El futuro es RAG sobre DEVONthink

Este nuevo hardware tiene un propósito claro: experimentar y construir. Justo este fin de semana, la gente de DEVONthink lanzó una pregunta en sus foros sobre la posibilidad de integrar un servidor MCP, y la comunidad estalló de alegría. Resulta que ya hay gente que ha creado soluciones open source para ello, ¡incluso con soporte para RAG en beta!

Mi idea va por ahí. Quiero montar un sistema RAG sobre mi base de datos de DEVONthink. El problema es que un RAG crea su propia base de datos vectorial, lo que podría hacer que mi uso directo de DEVONthink perdiera utilidad. Estaría consultando la base de datos del RAG, no la aplicación. Probablemente, construiré el RAG usando los ficheros en local, lo que me permitiría usarlo también desde Windows con C#.

Esto me lleva a plantearme una reestructuración. Podría crear un RAG para ciertos temas, eliminar esos ficheros de DEVONthink e importar los cambios periódicamente. Así, DEVONthink quedaría para gestionar facturas, documentos personales y textos generados. Por ejemplo, ahora estoy colaborando con la Sociedad Hispánica de Jules Verne en un libro sobre ediciones comparadas, y uso DEVONthink para procesar todos esos documentos, extraer textos, comparar páginas, etc.

Anécdotas de un día en la trinchera

Antes de irme a casa a desatar a la bestia negra, tengo que solucionar dos temas del trabajo. Uno es un bug de esos rarísimos que solo ocurren cuando «el cliente aprieta el botón A, mete un billete de cinco euros, toca la pantalla, estornuda y se saca un moco». El otro es un cambio de configuración, algo habitual en un código lleno de condicionales if para adaptar el funcionamiento a cada cliente.

Esto me recuerda al peor bug que he tenido que afrontar: una fuga de cursores en una base de datos que tardó años en solucionarse. Solo le ocurría a un cliente específico, tras meses de uso acumulado. Resultó ser un puntero que un programador alemán olvidó eliminar. Ni los analizadores de código estático lo detectaron. La funcionalidad afectada era un overlay de vídeo que, curiosamente, solo usaba ese cliente. Son de esas cosas que se implementan y acaban en el olvido, hasta que explotan.

Mi jefe siempre dice que si un cliente nos explica cómo reproducir un error, podemos darlo por solucionado. Y es verdad. En cuanto pueda reproducir estos dos problemas, los arreglaré y me iré a casa. Aunque con uno de ellos tendré que demostrarle al equipo holandés que el fallo está en su servidor, no en mi código, y eso puede llevar semanas.

En fin, ya os iré contando mis aventuras con el Mac, el dock, la gestión de la batería y, por supuesto, mis avances con el proyecto de RAG, si es que al final no me da pereza y paso hasta el culísimo. ¡Ya sabéis, fechos habitualizaros, que no os la pique un pollo belga a demonio!

2016LM – ¿A dónde van mos Mac que no vemos?

Crónica de la espera de mi nuevo Mac Studio, el setup con un dock Thunderbolt 5 y scripts de automatización, y las últimas andanzas de mi gato.

Este texto ha sido generado por Gemini 2.5/3.1 a partir del audio del autor. El contenido y las ideas son íntegramente del autor; la redacción ha sido asistida por IA.


¿Qué pasa, gallinicas mías? Aquí vuestro reportero mas dicharachero de Barrio Sésamo para contaros otro batiburrillo de cosas, esta vez centrado en mi ordenador grande y negro. Pero antes, un momento para hablar de nuestro nuevo miembro en la familia: el señor Don Gato.

Es curioso, porque parece que los gatos tienen un ciclo de adaptación de una semana. Le compramos un rascador vertical el día después de que llegara, e incluso se lo monté delante para que viera que era para él. Mi anterior gato, Gordy, abrazaba sus rascadores durante horas cada vez que se los arreglaba. Este, en cambio, prefiere rascar las alfombras baratas de mi despacho. No hay problema, cuando se destrocen, compraremos otras.

Intentamos con un rascador horizontal de cartón, con forma de onda, pero le tiene pánico. Si se lo pones cerca, pega un bote y sale corriendo o te muerde si insistes. Probé a echarle catnip en hierba y en líquido, tanto en el rascador de cartón como en el vertical, pero nada. Se acerca, lo huele desde la máxima distancia posible y se va. Ni caso.

La semana de transformación del gato

Este gato es muy doméstico, seguramente porque lo separaron pronto de su madre, así que para él nosotros somos su manada. Desde el principio fue sociable, no se escondió y nos busca para recibir mimos. Sin embargo, hace un par de días, justo al pasar poco más de una semana, algo cambió. Ahora es «más gato».

Ha empezado a mirar las alturas, calculando si puede trepar a lo alto de las librerías. Ya lo he visto un par de veces durmiendo en modo «pollo asado» sobre el respaldo de uno de los sillones orejeros del despacho. Además, por primera vez, ha pasado un buen rato en la ventana que da al parking, cuando normalmente solo le interesaba la que da al jardín para ver los pajaritos.

Pero la gran victoria ha sido con la comida húmeda. Al principio, la ignoraba por completo. Le mezclé trocitos con su pienso y se los dejaba para el final. Probé a ponerle un platito con la comida húmeda en el centro de su dispensador de pienso por gravedad, pero el tío, muy listo, rascaba con la pata para que cayeran los granitos al suelo y comérselos desde ahí. Pasó casi un día sin comer por no tocarla. Esta mañana, sin embargo, nos hemos levantado y, por fin, se había comido el plato que le dejamos al lado. ¡Alegría!

La odisea logística de mi ordenador grande y negro

Vamos al lío. Esta mañana, a las 8, mi nuevo equipo llegó por fin a Ámsterdam. Yo esperaba que fuera a Róterdam, y esto complica las cosas. Róterdam es un centro de distribución final, desde donde salen los camiones de reparto. Podría ir a recogerlo. Ámsterdam, en cambio, es diferente.

Lo más probable es que el almacén de DHL esté en el aeropuerto, en una zona sin acceso público, o en algún polígono al quinto coño. Así que ni me molesto en llamar. Con suerte, hoy sábado lo mueven a Róterdam y podría acercarme a por él. Si no, tendré que esperarme al lunes. Lo que sí sé es que ya ha sido liberado de aduanas. Estaría curioso que a Apple le pararan un envío para inspección y me llegara la caja abierta.

Preparando el terreno: Un dock para gobernarlos a todos

Mientras espero, ya tengo todo preparado. Me he comprado el QBDock Thunderbolt 5 con carcasa para SSD. Es un dispositivo del tamaño de un Mac Mini moderno que, según dicen, se calienta bastante, aunque en mis pruebas con el MacBook Pro M1 no he notado que el ventilador se active en exceso.

Por delante tiene un USB-A y un USB-C de 10 Gb/s, jack de auriculares y ranuras para tarjetas SD y Micro SD. Por detrás, la cosa se pone seria: alimentación, un puerto de red de 2,5 Gb/s (la misma velocidad que el Mac Studio), otro USB-A y un USB-C de 10 Gb/s, el puerto Thunderbolt 5 para conectar al ordenador y otros tres puertos Thunderbolt 5 libres. Esto se suma a los tres puertos que me quedan libres en el Apple Studio Display.

Mi idea es que, con un solo cable, se conecte absolutamente todo: el monitor, el disco de Time Machine (que está en un puerto lento, porque no tiene sentido conectar un disco mecánico de 7200 rpm a un puerto de alta velocidad), el teclado mecánico, el ratón Logitech MX Master 3S y los cables de carga. Ya he hecho pruebas y funciona a la perfección.

La solución a un problema: Scripts con Gemini

Aquí me encontré con un problema: al desconectar el cable del dock, los discos duros no se desmontan de forma segura, lo que aumenta el riesgo de corrupción de datos, algo especialmente delicado con la copia de Time Machine. Así que le pedí ayuda a Gemini Pro.

Le expliqué mi problema y la solución que quería: un script para montar todo y otro para desmontarlo. Tras una pequeña conversación, me generó dos scripts en ZSH. El primero, que ejecuto justo después de conectar el dock, se asegura de que los discos estén montados, lanza aplicaciones que consumen bastante CPU como Better Touch Tool (lo uso mucho para atajos) y conecta mis teclados y ratones Bluetooth mediante una utilidad de Homebrew.

El segundo script hace lo contrario. Antes de soltar el cable, lo ejecuto y mata las aplicaciones que no quiero tener activas en batería, como el propio Better Touch Tool. También desconecta los dispositivos Bluetooth, para que el gato no mueva el ratón de la mesa y me vuelva loco, y, lo más importante, desmonta de forma segura todos los discos externos. Así, puedo desconectar el portátil sin preocupaciones.

El ciclo de la vida tecnológica

Estos scripts también los usaré en el nuevo Mac, donde tendré que instalar el SDK de .NET y Visual Studio Code para trabajar. Por cierto, sigo teniendo a la venta mi MacBook Pro M1 Pro (16 GB de RAM, 1 TB de SSD) por 1.000 € puesto en casa, un precio bastante competitivo. También está disponible el Mac Mini M2 Pro (32 GB de RAM, 2 TB de SSD).

Todo esto me hace pensar en mi antiguo iMac de 27 pulgadas de 2017 o 2019. Es una lástima de equipo, sobre todo por su increíble pantalla. Podría intentar convertirlo en un monitor externo, pero el proceso es complejo y arriesgado. Es triste ver cómo un equipo tan bueno queda obsoleto, algo que probablemente le pasará a los M1 en un par de años.

En fin, ya veremos si comparto los scripts por algún lado. De momento, voy a comprobar si mi cosa grande y negra se ha movido de Ámsterdam. Ya sabéis, sospechosos habituales, ¡que no os la pique un pollo belga!